Frazalni glagoli sa BUMP
1. bump into (someone)
Koristi se kada nekoga sretneš slučajno, bez planiranja.
Primer: I bumped into my old teacher yesterday.
Važno: često ide sa ljudima, ne sa stvarima.
2. bump back (something)
Znači pomeriti nešto za kasnije (odložiti).
Primer: They bumped the meeting back to next week.
Napomena: u praksi ćeš češće čuti push back, ali i ovo se koristi.
3. bump up (something)
Ima dva glavna značenja:
- povećati nešto (cenu, proizvodnju, platu)
- unaprediti nekoga (u poslu ili statusu)
Primeri:
They bumped up prices.
She was bumped up to manager.
4. bump up (someone) (u kontekstu putovanja)
Znači unaprediti putnika u bolju klasu.
Primer: They bumped me up to business class.

5. bump off (someone)
Neformalno (sleng): ubiti nekoga.
Primer: The gang planned to bump him off.
Važno: koristi se u kriminalističkom ili neformalnom kontekstu.
6. bump along
Znači nastaviti se sporo, sa problemima, bez napretka.
Primer: The project is just bumping along.
7. bump up against (something)
Znači naići na prepreku, ograničenje ili konflikt.
Primer: We’re bumping up against budget limits.
8. bump against (something)
Fizički dodirnuti ili udariti nešto lagano.
Primer: He bumped against the table.